Should you treat French Translation Services like a commodity
The type of document being translated will affect the type of terminology necessary in the French translation. The intended audience for the document will dictate the vocabulary that needs to be used.
The level of expertise that is needed in the French translator in line with the subject of the document. For instance, some French translators are committed to financial terminology while another includes a natural knack for business reports and correspondence.
The reason someone needs a document translated in French impacts the type of French translation they might require. A company requires a professional accurate translation of the documents that conveys the intended message as well as is done localized for their audience and business environment. An individual document such as a driver’s license or birth certificate must be an exact sentence after sentence French translation, because these details are standard and important.
Where will in france they translation will be used is another important element in the French translation process. For instance French vocabulary will differ in Québec and France, as the Portuguese language meant for a Brazilian audience versus an audience in Portugal.
Does in france they translation require certain Certifications? This is a very specialized area, whereby certain government departments require translations to be performed by certified translators or certified translation agencies. Sometimes documents need to be notarized by a Lawyer.
It is important to consider is that there isn’t one set of rules and practices that can encompass every translation project. Unlike commodities, the translation associated with a document is an extremely specialized service. For that Canadian Government there is CGSB131.10 2008, for Translation Services and for the EU, there is EN15038. These two can have that you're dealing with a highly qualified company!
Companies that send out bids and only look at the cheapest in many cases are surprised at the results. That old adage that you will get what you pay for is very applicable to translation service.